О программе
Программа подготовки специалитета «Перевод и переводоведение» ориентирована на подготовку высокопрофессиональных кадров для различных отраслей экономики. Учебный план гармонично сочетает теоретические и практические дисциплины в рамках двух иностранных языков. Обучение выстроено на основе современной интерпретации традиционных методик высшего лингвистического образования (сознательно-практический подход, профильное обучение, уровневый подход). Профессорско-преподавательский состав, реализующий обучение по программе, обладает значительным практическим опытом и исследовательскими компетенциями. Традиционно, особый акцент в обучении переводчиков в РЭУ им. Г.В. Плеханова делается на формирование профессиональных компетенций в области экономического перевода и делового иностранного языка. На старших курсах студенты проходят практику в крупных бюро переводов, компаниях и издательствах, участвуют в конкурсах научных работ и проектов. Часть практических занятий проводится в лингафонном кабинете с современным оборудованием, включающим кабину для синхронного перевода. Выпускники программы «Перевод и переводоведение» по окончании обучения готовят выпускные квалификационные работы, посвященные актуальным проблемам и выполняемые на самом разнообразном языковом материале (от особенностей перевода текстов на древних языках до проблем перевода в эпоху цифровизации) по выбору обучающегося.
- Ступень образования Специалист
- Срок обучения 5 лет
- Форма обучения Очная
- Язык обучения
- Количество мест в 2025 году Внебюджетные — 80
- Стоимость обучения в 2024 году 360000 руб.
- Аккредитация Государственная аккредитация
- Подразделение Высшая школа социально-гуманитарных наук
- Вступительные испытания 1. Иностранный язык 2. Русский язык 3. Обществознание/ Литература/ История
-
Дополнительная информация
Мы в Вконтакте Мы в Telegram
Преимущества программы
-
Что будет знать выпускник?
- Формирование компетенций, относящихся к переводческой деятельности и сопутствующим ей аспектам профессиональной работы
- Обеспечение конкурентоспособности специалистов за счет высокой доли практико-ориентированного обучения и формирования цифровых компетенций.
- Развитие личностных качеств, необходимых специалисту для достижения поставленных целей - целеустремленности, организованности, трудолюбия, ответственности, гражданственности, коммуникативности, толерантности, инициативности
- Повышение уровня общей культуры, развитие творческих и организаторских способностей за счет изучения предметов, касающихся культурного наследия и опыта предшествующих поколений.
-
Кем сможет работать выпускник?
- Письменный переводчик
- Устный переводчик
- Преподаватель
- Исследователь
- Специалист в области туризма
- Редактор
Основные учебные дисциплины
Практика устной и письменной речи первого иностранного языка / Практический курс устного перевода / Практический курс письменного перевода / Практический курс второго иностранного языка / История и культура стран изучаемых языков / Зарубежная литература / Теория перевода / Древние языки и культура / Латинский язык / Основы теории первого иностранного языка / Основы теории второго иностранного языка / Основы языкознанияЧто будет написано в дипломе
Настоящий диплом свидетельствует о том, что
ФИО
освоил(а) программу специалитета по направлению подготовки
45.05.01 Перевод и переводоведение
Академический руководитель
Контакты
-
Телефон высшей школы:
+7 (495) 800-12-00, доб. 19-03, 22-87 -
Адрес:
г.Москва, Стремянный пер., д.36, корп.3 -
Почта высшей школы:
vshsgn@rea.ru -
Социальные сети:
-
Время работы:
Пн-Пт: 8:30-18:00
Сб: 09:00-14:00