Пропустить команды ленты
Пропустить до основного контента
SharePoint

Skip Navigation LinksДорошенко

 

 


Дорошенко1.jpg

Дорошенко Лариса Александровна, кандидат филологических наук, доцент

Преподаваемые дисциплины: «Английский язык»

Ученая степень – кандидат филологических наук (кандидатская диссертация защищена в 2005 году при Донецком Национальном Университете на тему: «Категория безотносительной меры признака в славянских и германских языках: структура, семантика форм»).

Ученое звание – доцент (звание получено по кафедре филологии иностранных языков).

Базовое образование: Горловский государственный педагогический институт иностранных языков, специальность: английский язык, русский язык и литература, год окончания: 1994.

общий стаж – 20 лет.

педагогический стаж – 19 лет 11 месяцев.

Повышение квалификации за последние 5 лет:

The London School of English (Лондонская школа английского языка, 2010 г., г.Донецк), Goethe Institut (Институт им. Гёте, 2011г., г. Горловка), V Международная филологическая научная школа (г. Севастополь, 2014г.).

2017г. «Особенности инклюзивного образования в ВУЗе (с применением дистанционных образовательных технологий)» (72ч.) г.Москва 

Научные и учебно-методические публикации:

1. Прагматическое содержание газетного текста и его реализация средствами синтаксиса (тезисы доклада  Межд. конф. «Сучасні стратегії та методи навчання іноземних мов», на укр. языке) // Горлівка:  ГДПІІМ, 2010. – С.49-51.

2. К вопросу о речевой культуре студентов (тезисы доклада межд. конф. «Moving with the times») // Горлівка:  ГДПІІМ, 2010. – С. 59-62.

3. Аналитические формы КБМП в укр. языке (научная статья в сборнике начных трудов «Лінгвістичні студії», випуск 20, на укр. языке) // Донецк: ДонНУ, 2010. – С. 75-79.

4. Вопросы КБМП в восточнославянских языках (тезисы доклада  Межд. научной  конф. «Східнослов'янська філологія: від Нестора до сьогодення», на укр. языке) // Горлівка:  ГДПІІМ, 2010. – С. 64-66.

5. Рецензия на учебно-метод. пособие по деловому англ. языку / Сост. Ф. М. Валлиуллина, Х. Н. Галимова (рецензия) // Чистополь: «Пропаганда», 2010.  – С.1.

6. Первичная семантика КБМП и особенности её выявления в славянских и германских языках (научная статья в сборнике научных трудов «Образ мира в зеркале языка», выпуск 1) // М.: ФЛИНТА, 2011. – С. 495-500.

7. Типы перевода пословиц и поговорок с русского языка на английский (на материале «Русско-английского словаря пословиц и поговорок» С.С. Кузьмина, Н.Л. Шадрина) (тезисы доклада Межд. конференции «Проблемы теории, практики и дидактики перевода») // Нижний Новгород, 2011. – С. 44-46.

8. Национально-культурная специфика перевода пословиц и поговорок с русского языка на английский  (тезисы доклада Межд. конференции «Загальні проблеми фразеології», на укр. языке) // Горлівка, 2011. – С. 28-30.

9. К вопросу изучения языкового выражения пространственных отношений (научная статья в сборнике научных трудов «Східнослов'янська філологія», выпуск 23, на укр. языке) // Горлівка: ГДПІІМ, 2012. – С. 41-46.

10. Культурологические особенности перевода русских пословиц и поговорок на английский язык (научная статья в сборнике научных трудов «Лінгвіст-програміст», на англ. языке) // Донецьк: ДонНУ, 2013. – С. 109-112.

11. Современные подходы к изучению языкового выражения пространственных отношений (тезисы доклада 4 Всеукр. научно-практической конференции «Сучасні лінгвістичні парадигми», на укр. языке) // Горлівка: ГДПІІМ, 2013. – С. 57-59.

12. Структурные и семантические особенности английской спортивной фразеологии (тезисы доклада 1 Межд. научно-практической конференции «Студенти й молодь – науці ІІІ тисячоліття», на укр. языке) // Артемівськ, 2013. – С. 8-9.

13. Реализация средствами синтаксиса прагматического содержания газетного текста (научная статья в сборнике научных трудов «Лінгвіст-програміст»)  // Донецьк: ДонНУ, 2014. – С. 100-103.

14. Место категории безотносительной меры признака в системе семантико-словообразовательных категорий (тезисы доклада 1 Межд. научной конференции «Лингвокультурные феномены в коммуникативном пространстве полиэтнического региона») // Ростов-на-Дону, 2014. – С. 135-138.

Учебно-методические издания:

1. Английский язык для психологов (методические рекомендации для самостоятельной работы студентов, на англ. языке) // Горлівка, 2012. – 63 с.

2. Методическое пособие по аудиокурсу для студентов 4 курса специальности «Английский язык, история» (на англ. языке) // Горлівка, 2008. – 23 с.

3. Методическое пособие для курса «Теория и практика перевода» для студентов 5 курса специальности «Психология, английский язык», «История, английский язык» (на англ. языке) // Горлівка, 2008. – 23 с.