Пропустить команды ленты
Пропустить до основного контента
SharePoint
Перейти вверх

Skip Navigation LinksОсобенности-перевода-деловой-и-юридической-документации-на-английский-язык

Особенности перевода деловой и юридической документации на английский язык

«Особенности перевода деловой и юридической документации на английский язык»

 

Вид программы
Дополнительная программа повышения квалификации
Выдаваемый документУдостоверение о повышении квалификации
Категория слушателейкурс рассчитан на людей, владеющих английским языком, (базовый уровень), но не способных компетентно использовать его в профессиональной деятельности (аспиранты, магистранты, дипломированные специалисты в различных областях знаний, студенты старшим курсов вузов).
Требования к образованию

Высшее

Незаконченное высшее

Цели и задачи программы

Цель программы

  • подготовка специалистов в области специализированного перевода с целью повышения профессиональной квалификации;
  • выработка практических навыков профессионального (устного и письменного) перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода;
  • общее совершенствование языковой компетенции (русский и английский языки);
  • углубление знаний о мире изучаемого языка;
  • развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной внешнеэкономической деятельности.

    Задачи обучения:
  • совершенствование общего уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах;
  • выработка универсальных навыков перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный;
  • изучение стратегий и моделей перевода;
  • выработка и развитие навыков профессионального пользования словарей и баз данных;
  • работа со специальной терминологией и расширение терминологического аппарата в профессиональной области;
  • практическая работа с текстами по специальности. 
Сфера профессиональной деятельности

 

Деятельность в области бизнеса и юриспруденции

Основное содержание программыобучение в группы до 10  человек,  индивидуальное обучение, «погружение в язык», снятие языкового барьера, общение на иностранном языке с первых занятий, комплексный подход к обучению, возможность самостоятельно выполнять упражнения и доводить до автоматизма грамматические и лексические модели
Срок обучения2 месяца (72 часа)
Режим занятийОчно-заочная форма обучения без отрыва от работы (вечернее, субботнее)
Планируемая дата начала обученияпо мере формирования групп